科技改变生活 · 科技引领未来
我们先从两者的定义入手来看两者的区别Compare的定义为:toexaminepeopleorthingstoseehowtheyaresimilarordifferent.Contrast的定义为:tocomparetwoormorethingstoshowthedifferencebetweenthem.由定义不难看出前者侧重于找到两个或多个事物的异同,而后者则侧重于它们的不同.看个例句:Itisinterestingtocomparetheirsituationstoours.Itisinterestingtocontrasttheirsituationstoours.前一句翻译为:对比一下我们的情况与他们的情况会很有趣.后一句的翻译为:我们的情况与他们的情况有很大的不同,这很有趣.再看一个引自OXFORDADBANCEDLEARNER’SDICTIONARY的例子:ThereisanobviouscontrastbetweenthecultureofEastandWest.Thecompanylost$7millionincontrasttoaprofitof$6.2millionayearearlier.Whenyoulookattheirnewsystem,oursseemsveryold-fashionedbycontrast.雅思培训班名师指点迷津:不难发现,Compare翻译为“与...相比”而contrast可译为“明显不同的是...”,切记这种翻译.
西安雅思培训学校哪家好
雅思培训西安的哪家机构好?
西安比较好的雅思培训班有哪些?
西安比较好的雅思培训班有哪些?
robots