科技改变生活 · 科技引领未来
国人读字母,各个地方居然把字母方言化,这无可厚非吧,英美的读法都不统一呢!但为了国际交流便利,既然有心学点英语,就读好一点吧,不然在电话里就在跟老外报一个拼写比如我们的品牌的FANG的拼写,第一个F就说成“艾府”就让人头晕了,唉?府?
我们家乡话是把A字母读成发音器官纹丝不动的,这也有点过分了。像个死人一样的在读A,哈哈。来到N,就是搞死我们的M和N的区别,北方朋友干脆把M读成“嗯姆”,我家乡话读成“庸”,也能跟N(恩)区分开来,有些南方的朋友只好把M叫做“大恩”。等等离奇古怪的五花八门的众生相。
差不多在跟老外在电话里瞎说说不清,只好叫他拿来字母表,
说是第20个字母!
为此我们从网上找了一个老外朗读26个英文字母很标准的视频,供大家重新练习、纠正。
视频加载中...
以上这个视频说得很标准,但却算不上良好的教学视频,所以我们还特意注解了一下。
当然,这个视频对KK音标的学习也有莫大帮助,因为字母的发音让人印象深刻呢。另外我们还给出了我们国人常犯的错误,大家多看上面的视频,要努力把每个字母读得清晰、标准哦。
A KK音标:( e ) 请注意她发的确实是双元音,发音器官不是纹丝不动的。但变化幅度很小,过渡到后面的“义”音充其量是个“放松i”:?
B bi
C si 北方的朋友注意了,C这个字母,不要读成se,与其说它是se,还不如说它是“西”
D di E i
F ?f 北方的朋友注意了,不要读成“艾府”,前面的是单元音?,感受其发音器官纹丝不动的音响特征。
G d?i
H et? 这里的e却挺像汉语的ei,但心里是e?,过渡到后面的?会像i,纯粹是因为后面的t?的发音舌头是“很贴上去的”,i比?就是舌头更靠近上颚。这里纯粹是临近音的影响而已,属于“人之常情”
I a?
J d?e 这里的e,倒是清晰的,过渡到后面的确实是“放松i”:?
K ke 这里也是
L ?l 她张嘴并不大,但舌头顶上去是做到了,而且那个古怪的l音也很正宗,也就是说,舌头形状做得很到位的,当然,学生在学习过程中最好先张开口大一点去感受那个动作和音色。
M ?m 后面闭嘴,对于大部分国人来说,因为没有m做元音的鼻音尾巴,比如没有“om”或“im”这样的汉语拼音韵母,所以分辨后面的“闭嘴鼻音”的音响效果能力非常差,但美国人的耳朵倒是很灵敏,所以M和N两个字母他们听起来区别很大。而中国北方的朋友往往为了区分,特意多读一个音节,成“?n姆”,正如Tom这个名字读成“汤姆”
N ?n 注意这个女生的n的精彩的“舌头捂上去”的动作和音响效果。我们中国人往往没有这个习惯,所以我们要求我们的学生强加练习,甚至要“快速捂上去”去感受动作和其音响效果。另外,注意这个女生最后把舌头放下来(读完了嘛,发音器官总得放松嘛)的时候出现一个意外的小声的“n?”,这个不算错误,“人之常情”,但最好不要像她那么大声的“n?”。大家有可能会碰到一些美国人教你发音故意把“n?”音读得超级大声,其实他们是用心良苦,是想让你“那个舌头要捂上去”。但我们觉得稍嫌误人子弟,因为他们没有语音学知识,也没有教学策略。
O o P pi Q kju
R ɑr 注意她发得最前面已经有点“卷舌音色”,如果前面纯粹是汉语的“啊”开始,是错误的。
S ?s 北方朋友注意,不要发成艾斯。前面的是单元音?,感受其发音器官纹丝不动的音响特征。
T ti U ju
V vi注意她纯粹是上齿跟下唇在搞v这个音,一点也不允许嘴唇去搞w的动作的,我们北方朋友往往发汉语拼音的的w的时候是两不像,两个动作都在做,有时候其中一个强,有时候另外一个强,有些人喜欢其中一个强,有些人喜欢另外一个强,反正就是不去区分纯粹由单纯的这两个动作所制作出来的两个音w(kk音标)和v(kk音标)。
W d?bl-ju 国人往往把连音说得很强,强烈的正宗的lju,但人家心里其实是想说Double U(双U)。正因为他们心中是double U,所以d?bl-ju里面的l和ju的连音是经常半连不连。
X ?ks 北方朋友注意了,X这个字母不要读成“艾可斯”,前面是单元音,感受其“发音器官纹丝不动”的音响特征。另外,k音也是没有嗓音的,不要读成“可”,因为那样其实是k?,多了一个元音。s也是。不过k和s大部分学生学了初阶语音已经强制自己读得好的了。
Y wa?
Z zi 注意现在是美国标准,跟随大部分美国人的读法zi,当然还是有一部分美国人读成像英国人的读法:z?d
=============
关注艾比老师,学习更多地道口语!
陈龙